Важно:
Английский язык » Разное » Шесть проблем изучения английского языка и их решение

Шесть проблем изучения английского языка и их решение

(А.Ф. Узкий, апрель 2016)

Владение языком подразумевает способность свободного обсуждения предметов устно и письменно. Однако столь высокий уровень и для родного языка достигается далеко не всеми, поэтому стоит конкретно поговорить о проблемах развития отдельных навыков:

  1. Чтение
  2. Словарный запас
  3. Аудирование
  4. Грамматика
  5. Понимание
  6. Цель и мотивированность

Правила чтения английских слов широко известны. Проблема в том, что одинаковые буквосочетания в разных словах читаются по разным правилам. Это, оказывается, вполне преодолимо путём индивидуального форматирования букв согласно их произношению в каждом конкретном случае. Достаточно только запомнить несколько условных обозначений.

Полностью показать систему форматирования вместо транскрипций и её применение в короткой статье невозможно в силу технических ограничений, но она запатентована и опубликована.

http://vk.com/public108185094 ,

http://ok.ru/group/52729844465876 ,

https://www.facebook.com/groups/1506547546313994/

Никакой преподаватель не в состоянии подсказать новичку нужные варианты произношения так, как это можно сделать с помощью форматирования букв. Обучать и обучаться чтению (и правописанию) становится много легче.

Лёгкое, но правильное чтение открывает широкие возможности расширения словарного запаса. Под правильностью здесь понимается, как минимум, попытка воспроизведения именно тех звуков, которые должны быть в данном месте согласно транскрипции.

Чистоту произношения следует отрабатывать отдельно путём подражания диктору, хотя словесные описания техники произношения английских звуков, безусловно, полезны. Однако сознательно контролировать движения губ и языка во время беседы – искусство на уровне циркового, поэтому технику эту следует довести до автоматизма путём работы со скороговорками и чистоговорками.

Делать это лучше в студийных  наушниках (как у певцов во время грамзаписи). В восприятии внутренним слухом собственное произношение оказывается сильно приукрашенным, по сравнению с качеством речи, регистрируемым барабанными перепонками.

Читать в учебных целях лучше вслух, громко и, главное, не быстро, а правильно, потому что речь это, в том числе, ещё и чисто мышечная работа речевого аппарата. Характер движений для английского и русского языков различен. Тренируются же мышцы не мысленными усилиями, а максимально энергичными и интенсивными упражнениями.

Словарный запас

Навыки чтения в английском языке неразрывно связаны с количеством знакомых слов (незнакомое слово часто не ясно и как прочесть). В словаре  Collins Cobuild English Dictionary (1997)  приводятся результаты исследования частотности  употребления английских слов. Выделено пять основных групп слов.

Наиболее употребительные слова 1, 2 и 3 групп (вместе их 3400) составляют основу устной речи и учебных пособий. Они покрывают примерно 90% словоупотреблений в англоязычных журналистике, художественной литературе, рекламе и т.д.

Более редкие слова 4 и 5 групп (вместе их 11300) добавляют к 90% покрытия еще примерно 5%.

Кроме указанных 14700 слов, охватывающих примерно 95% словоупотреблений, в словарь включено около 50 000 ещё более редких слов (6 группа). Однако существует ещё 7 группа, объёмом по разным оценкам более миллиона слов, в указанный словарь не вошедших.

Проблема в том, что для более-менее свободного чтения надо знать (хотя бы пассивно) порядка 15 тысяч слов, а учебные пособия, адаптированные тексты, толковые словари базируются на 3000 наиболее употребительных слов. С таким словарным запасом можно сколько угодно шлифовать грамматику, пересказывать топики и читать адаптированные тексты, но нормально читать не научишься никогда.  Вот и получается, что на занятиях отличные успехи, а почитать газету не можешь.

Добрать недостающие 12 тыс. слов задача тоже не из простых. Наиболее употребительные слова трёх первых групп встречаются от нескольких раз на странице до 1 раза на 80 страниц (в среднем примерно 1 раз на 10 страниц). Их реально усвоить в процессе достаточно  интенсивных занятий. А вот слова 4 и 5 групп встречаются от одного раза на 80 страниц до 1 раза на 1400 страниц (в среднем 1 раз на 600 страниц) и преимущественно не в учебных текстах.

То есть для того, чтобы такое слово встретилось дважды и его знание подкрепилось в памяти, нужно за время забывания слова прочесть несколько сот страниц неадаптированной литературы.  При весьма туманных представлениях о грамматике и необходимости частых обращений к словарю это проблематично.

Можно грубо сказать, что восьмую тысячу слов усвоить в 60 раз труднее, чем вторую, соответственно, сложность усвоения 15-той тысячи, по сравнению со второй, выше, как минимум, в 140 раз. Задачу ещё усложняет параллельно идущий процесс забывания слов, характерное время которого различно у разных людей и, видимо, для разных слов, но ни для кого не бесконечно. Как пишут психологи, у редких «счастливчиков», которые ничего не забывают, с языками нормально, но есть более серьёзные проблемы.

Подобные закономерности характерны для всех языков. Одним из возможных путей повышения эффективности усвоения сравнительно редких слов является повышение прочности их запоминания, например, за счёт применения ассоциативных методов. Это большая отдельная тема. Работы такие ведутся.

Современная техника позволяет автоматизировать поиск значений слов. В компьютере нужно установить электронный словарь, подключив его к программе для чтения так, чтобы значения слов читаемого текста выдавались по щелчку мыши. Найденное значение слова можно впечатывать (или копировать из словаря) прямо в читаемый текст, а произношение показать там же в тексте форматированием буквосочетаний.

Такой подход имеет ряд преимуществ:

— слова запоминаются в контексте;

— для показа произношения не привлекаются

рассеивающие внимание  посторонние символы;

— в процессе форматирования внимание концентрируется именно на буквах, с помощью которых записано слово, что способствует развитию навыков правописания (ещё полезнее несколько раз написать слово на бумажке по памяти, не подглядывая);

— не тратится время на ведение словариков,

изготовление словарных карточек и т.п.

Вызвавшие  затруднения фрагменты текстов нужно оставлять на хранение в компьютере и периодически перечитывать. Работать лучше с текстами, которые вас увлекают или необходимы для других дел.

Ещё лучше иметь и слушать параллельно (но не одновременно) аудиозаписи читаемых текстов. Раздельное чтение и слушание относится и к фильмам с субтитрами. Не переоценивайте свою способность одновременно делать два дела на неродном языке. Оба будут с изъянами. При первом просмотре сосредоточтесь на чтении субтитров, а потом слушайте, слушайте, слушайте. Трудные места тоже сначала читайте, потом возвращайте и слушайте.

И не обольщайтесь, что когда-то вы будете обходиться вовсе без словаря. Словарь – настольная книга всех редакторов, а уж они то, поверьте, язык действительно знают.

Аудирование

Восприятие аудиоматериалов на слух («слушание») неоценимое подспорье в освоении лексики. Почему-то всем кажется, что более важно говорить. На самом деле своё желание, согласие или несогласие вы можете выразить жестами, написать цифры или что-то нарисовать на бумажке. Если захотят, вас поймут. Настоящее бессилие наступает, когда вы совершенно не понимаете, что говорят вокруг или даже вам лично.

Однако понимание слышимого определяется не только знанием слов, но и особой тренированностью нервных процессов восприятия, которая достигается тоже многократными повторениями. И преимущество слушания в том, что оно позволяет использовать для обучения «бросовое время», проводимое в транспорте, очередях и т.д.

Зарядите в свой мобильник аудио фрагмент неадаптированного текста, который вы уже читали, и слушайте в режиме повторений до тех пор пока не почувствуете, что понимаете всё без пропусков. Мозг такое хитрое устройство, что, поняв слово, он на радостях, бывает, пропускает два последующих, причём систематически в одних и тех же местах. Общий смысл при этом остаётся понятным. Выпадают детали. Контролировать полноту услышанного надо опять же чтением. Это обеспечит и закрепление словарного запаса, и необходимую тренировку нервных процессов.

Будьте готовы, что на первых порах небольшой фрагмент придётся прокручивать, может быть, в течение часа и более. Если вы при этом отвлечётесь и что-то пропустите, не страшно, расслышите при повторе. На родном языке вы ведь всё понимаете, не напрягаясь, и когда заняты посторонними делами. Это потому, что многолетним слушанием родной речи ваши нервные процессы так натренированы, что слушание, не напрягает, а, наоборот, легко и приятно. Но для того, чтобы трудное стало лёгким, а лёгкое приятным, нужны труд и время.

Для слушания правильное прочтение текста особенно важно. Неверно читаемые слова не будут узнаваемыми на слух и, следовательно, не получат подкреплений, необходимых для их прочного усвоения. На аудиторных занятиях  научиться настоящему пониманию на слух практически нереально, поскольку там обычно всё говорится излишне чётко и медленно, хотя на начальных этапах слушания желательно выбирать именно такие записи.

Грамматика

Грамматические навыки, конечно, также необходимы и тут тоже есть свои особенности. Когда-то некорректно данная трактовка термина tense как «время» привела к тому, что во многих русскоязычных учебниках рассматривается 12 «времён» английского сказуемого в действительном залоге и 8 – в страдательном.

Реально же и в английском, и в русском языках время бывает только настоящее, прошедшее и будущее, хотя в понимании настоящего и прошедшего есть нюансы. Всё остальное формы сказуемого, призванные в английском языке подчеркнуть завершённость действия, действие как процесс, завершённый процесс и т.д. В русском языке аналогичные проблемы решаются с помощью глаголов соответствующих видов.

Казалось бы, какая разница 12 времён или форм сказуемого, но к подобной ситуации идеально подходит афоризм: «как вы яхту назовёте, так она и поплывёт». Использование неудачной терминологии может так всё запутать, что ничего не поймёшь и не запомнишь. Вот и имеем 12+8 «времён», от которых у новичка глаза становятся квадратными, а на самом деле там всё стандартно, логично и, не побоюсь этого слова, просто.

Однако учить грамматику, как совокупность правил с бесчисленными исключениями так же неэффективно, как и учить слова россыпью. Гораздо продуктивнее, усвоив её основы, учиться видеть их применение в читаемых текстах и по возможности разбираться с встречающимися особенностями.

Вы не поверите, для того, чтобы ознакомиться с необходимым минимум грамматических форм, достаточно трёх дней (при наличии соответствующего пособия). А далее – работа с текстами, аудиозаписями и распутывание с помощью более опытных коллег на форуме (или справочников) встречающихся словесных конструкций, иногда весьма экзотических.

Понимание

Обычно в пособиях принято давать литературно безупречные переводы приводимых примеров, скрывая «кухню», откуда и как они берутся. Но литературная обработка это всё же второй этап после уяснения смысла. Переход сразу к литературному варианту перевода, влечёт пропуск важного этапа формирования языковых навыков. В литературном варианте и многие слова заменены или переставлены, и предлоги не те…, и откуда что взялось, догадывайся сам. Сначала надо бы научиться понимать, как есть, а потом уж преобразовывать, и способность такого понимания тоже нуждается в тренировке.

Ведь понимание речи или читаемого текста в реальном времени не предполагает постоянных возвратов к началу предложений, анализа их грамматической структуры, поиска и применения соответствующих грамматических форм родного языка и т.д. Смысл необходимо научиться улавливать только на основе точного распознавания формы, значений и последовательности воспринимаемых слов.

И для формирования словарного запаса полезней, когда понимание происходит, исходя из читаемой или слышимой последовательности слов, а не её аналога на родном языке, полученного грамматическими преобразованиями.

Цель и мотивированность

Мечтая о том, что неплохо бы подучить английский, надо, прежде всего, определиться зачем… Языковые навыки следует или достаточно развить, чтобы потом ими пользоваться, или не тратить на это силы и время. Есть много других полезных и приятных дел.

Почему-то считается, что только язык мы учили-учили, и всё равно не знаем. А логарифмы? А химические уравнения? Любые неподдерживаемые навыки обречены на забвение. Мечта о том, чтобы язык был под рукой готовенький, вдруг понадобится, а вы жили по-прежнему, до поры не вспоминая о нём, — химера.

Это как, для того чтобы сбросить и удержать вес, надо изменить и свои пищевые привычки, и уровень физической активности. Диета поможет решить первую часть задачи (сбросить), но вернувшись к прежнему образу жизни, вы наберёте ещё больше. Садитесь на диету, если готовы питаться по ней до конца дней своих, если нет — может, лучше начать с пробежек и простого сокращения порций?

С английским аналогично. Если вы намерены далее слушать лекции на английском, читать статьи и книги, общаться лично или по скайпу, петь английские песни…, имеет смысл поднять его до необходимого уровня. Но, помните, навыки продукт скоропортящийся. Если месячишко полежать в постели, можно и ходить разучиться.

К сожалению, уровень знания языка, позволяющий хотя бы более-менее свободно читать и слушать аудио-видео материалы, нигде в обычных (неязыковых) учебных заведениях не достигается. Значит, согласно изложенному, знания эти для большинства заведомо обречены. Или надо искать возможности дальнейшего роста самостоятельно. Вот, пожалуй, и все проблемы.

Вы спросите:

— А говорить?..

— А говорить, имея перечисленные навыки, – не проблема. Проблема говорить, их не имея. Заговорите, когда деваться будет некуда. Известно, например, что Людоедка-Эллочка (Щукина) в романе «12 стульев» вполне обходилась 30 словами. Не стоит только забывать, что она прекрасно понимала, что говорят вокруг. А если кто-то не понимал её, так это были уже их проблемы.

Не будем лукавить, языковая скованность существует и у имеющих перечисленные навыки, но не имевших достаточного языкового общения. Есть школы, берущиеся эту скованность снять. Научить говорить на несколько бытовых тем можно и без базовых навыков. Это и стало называться знанием английского. И многим этого достаточно.

Но, принимаясь изучать язык по системе «английский за 30 дней» или «английский за 200 часов», следует понимать, что вы получите не свободное владение языком, на что намекают столь броские заголовки, а только то, что вам удастся ухватить за 30 дней или 200 часов. Дальнейшая судьба таких навыков уже обсуждалось.

Таким образом, наиболее реальный и эффективный путь к овладению языком в неязыковой среде – частое прослушивание прочитанного и громкое чтение прослушанного с периодическим анализом встретившихся лингвистических и грамматических особенностей.

Чтобы потом свободно говорить, нужно сначала научиться хотя бы читать по бумажке. Многие докладчики выше этого не поднимаются. Совершенствование навыков должно идти преимущественно за счёт увеличения объёмов проработанного материала, а не зубрёжки правил. Если хорошо подбирать материал, попутно можно узнать ещё и много интересного.

Желаю всем успехов.

Литература

  1. А.Ф. Узкий «Практикум по английской лексике. Часть 1 Букварь», изд. ООО «Сервис», Рязань, 2011.
  2. А.Ф. Узкий «Английский без транскрипций. Самоучитель для начинающих», изд. «Aegitas», Москва, 2016.

Читайте также:

Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter.


А. Ф. Узкий

Анатолий Фёдорович Автор 5 статей в этом блоге.

Родился в 1948 г. В 1970 закончил с отличием Московский инженерно-физический институт, там же в 1975 г. получил учёную степень кандидата физмат наук. До 2013 г. находился на военной службе в научных подразделениях, где получил учёное звание доцент. Английский язык был моим хобби, а теперь постоянное занятие.

Посмотреть все статьи автора А. Ф. Узкий
Личный сайт

Для любых предложений по сайту: [email protected]