Среди условных предложений в английском языке особенно выделяют предложения с глаголом to wish. Эти предложения обычно используют для выражения сожаления о том, что не получилось что-то очень желаемое или ожидаемое. Предложения с конструкцией I wish является сложноподчиненным. Главное предложение – I wish, придаточное – вся остальная часть предложения. Иногда, но крайне редко, эти части соединяются союзом that.
Некоторые трудности возникают при восприятии придаточного предложения. Конструкция I wish синонимична выражению I want to (я хочу) или I would like to (я хотел бы), но с оттенком сожаления.
Например: Жаль, что я не убедил Анну пойти к доктору.
При переводе на английский язык это будет выглядеть так: I wish I convinced Ann to go to the doctor. (I want Annd to go to the doctor, complex object получился, кстати).
Таким образом, надо просто запомнить, что при использовании конструкции I wish необходимо поменять утверждение на отрицание и наоборот.
Содержание:
Примеры I wish
I wish you didn’t go t here. Жаль, что ты пошел туда.
I wish you went there. Жаль, что ты НЕ пошел туда.
Жаль, что идет снег. I wish it wasn’t snowing.
Марии жаль, что мы НЕ можем пойти в театр. Maria wishes we could go to the theatre.
Уточним, в каком времени употребляется сказуемое в придаточном предложении.
Формы сказуемого в придаточном предложении
- Действие происходит в настоящем или будущем. Используется Past Simple (простое прошедшее время) или Past Continuous, если действие в процессе развития.
- Действие уже произошло. Используется Past Perfect (прошедшее совершенное).
Например:
I wish Alex could do it! Если б только Алекс смог сделать это!
I wish Alex didn’t do it. Жаль, что Алекс делает это.
I wish Alex had done it. Жаль, что Алекс НЕ сделал это.
I wish Alex hadn’t done it. Жаль, что Алекс сделал это.
Конструкция I wish…would выражает крайнюю степень недовольства сложившейся ситуацией.
Например:
I wish he would stop drinking. Жаль, что он никак не бросит пить! (Он пьет, меня это раздражает).
Грамотное употребление конструкции I wish украсит вашу английскую речь.
I wish I were
Отдельного внимания заслуживает конструкция I wish I were, а именно — искажённая форма Past Simple в данном примере (вместо привычного was в первом лице единственном числе мы встречаем were). Правильно ли так говорить? На самом деле, да. Строгая английская грамматика говорит, что нужно вместо I was говорить и писать I were. Видимо, это сложилось так потому, что это позволяет дополнительно подчеркнуть нереальность события. А в разговорном английском языке, а также в английских фильмах и сериалах говорят I wish I was, запомните это!
Таблица wishes
Сложно? Сведём все данные в понятную таблицу:
Грамматическая форма | Использование | Примеры | |
ТИП №1: сожаление о настоящем | I wish (if only) + Past Simple или Could | Сожаление о событиях, происходящих в настоящем времени. То, что мы хотим изменить сейчас. Could выражает недостаток физической возможности. | I wish I were more courageous. I wish I could drive a car. |
ТИП №2: маловероятное желание изменить что-то в будущем | I wish (if only) + Would | Желание что-то изменить в будущем, выражение крайнего недовольства или неуверенности. | I wish he would prepare for his exams. I wish you would stop smoking. |
ТИП №3: сожаление о прошлом | I wish (if only) + Past Perfect | Сожаление о чем-либо случившемся, либо неслучившемся. | I wish I had gone to the party last night. |
If only — это более экспрессивная форма конструкции I wish.
Читайте также:
❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter. ❤