Недаром говорят, что «Britain and America are two nations divided by a common language». Хотя, конечно, с другой стороны, у американского и британского английского гораздо меньше различий, чем у украинского и русского языков, но больше, чем у московского и питерского.
Посмотрите это замечательное видео, в котором девушки расскажут о разнице употребления некоторых американских и британских слов. Владение этим языковым материалом подчеркнёт ваш высокий уровень знания английского языка.
Полный список слов британского и американского английского
AMERICAN ENGLISH |
BRITISH ENGLISH |
TRANSLATION |
|
Aisle | gangway | Проход (в театре, в церкви) | |
antenna | aerial | Антенна | |
baby buggy | pram | Детская коляска | |
baggage room | left luggage office | Камера хранения | |
balcony | gallery (theatre) | Галерка | |
big (mother) truck | juggernaut | Тяжелый грузовик | |
bill | bank note | Банкнота | |
billion (thousand million) | billion (million million) | Миллиард, биллион | |
biscuit (baking powder) | scone | Ячменная или пшеничная лепешка | |
bomb (disaster) | bomb (success) | Фиаско, провал, но в Англии – успех, победа | |
call collect | reverse charges | Звонок, оплачиваемый абонентом | |
candy | sweets / chocolate | Сласти, конфеты | |
checkers | draughts | Шашки | |
chips | crisps | Хрустящий картофель | |
cigarette | fag | Сигарета | |
comforter | eiderdown | Стеганое ватное одеяло | |
connect | put through | Соединять по телефону | |
cookie | biscuit (sweet) | Сухое печенье | |
cracker | biscuit (unsweetened) | Крекер | |
custom made | bespoke / made to measure | Сделанный на заказ | |
derby | bowler / hard hat | Котелок | |
diaper | nappy | Пеленка, подгузник | |
draft | conscription | Воинская повинность, призыв в армию | |
drugstore / pharmacy | chemist’s shop | Аптека | |
duplex | semi-detached | Двухквартирный дом | |
editorial | leader | Передовая статья | |
English muffin | UNKNOWN | Оладья, маффин | |
eraser | rubber | Ластик, резинка | |
faculty | staff | Профессионально-преподавательский состав | |
fag | poof | Гомосексуалист | |
fall | autumn | Осень | |
faucet | tap | Водопроводный | |
first balcony | upper circle | Балкон первого яруса | |
freeway | motorway | Скоростная автострада | |
French fries | chips | Картофель-фри | |
front desk (hotel) | reception | Стойка администратора | |
garbage / trash | rubbish | Мусор, хлам, отбросы | |
garters | suspenders | Подтяжки для брюк | |
gas | petrol | Бензин, горючее | |
German shepherd / police dog | alsation | Немецкая овчарка | |
grade | class / form | Школьный класс | |
haberdashery | men’s clothing | Галантерея | |
hardware store | ironmonger | Отдел скобяных изделий | |
hat check girl | cloakroom attendant | Тот, кто ходит в туалет (?) | |
homely (= ugly) | homely (= pleasant) | Невзрачный, некрасивый, но в Англии приятный, уютный | |
information / directory assistance | directory enquiries | Справочная | |
intermission | interval | Перемена, антракт | |
janitor | caretaker / porter | Дворник, сторож | |
jerk | wally | Болван, тупица | |
lawyer / attorney | solicitor | Адвокат в судах низшей инстанции | |
lease / rent | let | Сдавать в аренду | |
legal holiday | bank holiday | Официальный нерабочий день, установленный законом | |
licence plate | number plate | Номерной знак на автомобиле | |
liquor | spirits | Спиртной напиток | |
liquor store | off licence / wine merchant | Отдел спиртных напитков | |
long distance | trunk call | Вызов по междугороднему телефону | |
meat grinder | mincer | Мясорубка | |
molasses | black treacle | Черная патока | |
monkey wrench | spanner | Гаечный ключ | |
notions | haberdashery | Галантерея | |
off | jerk | Толчок (?) | |
office (doctor’s / dentist’s) | surgery | Кабинет врача | |
outlet / socket | point / power point | Сетевая розетка | |
overalls | dungarees | Рабочий халат | |
overpass | flyover | Переезд, переход | |
pacifier | dummy | Соска-пустышка | |
pantie hose | tights | Колготки | |
parka | anorak | Куртка с капюшоном | |
parking lot | car park | Автостоянка | |
penitentiary | prison | Тюрьма | |
period | full stop | Точка (знак препинания в конце предложения) | |
pit (fruit) | stone | Косточка | |
pitcher | jug | Кувшин | |
popsicle | iced lolly | Фруктовое мороженое на палочке | |
precinct | district | Административный округ | |
president(business) | chairman | Председатель | |
private school | public school | Частное учебное заведение | |
raincheck | postponement | Отсрочка | |
raincoat | mackintosh | Плащ, дождевик | |
realtor | estate agent | Агент по недвижимости | |
recess | break (school) | Перемена (в школе) | |
restroom | toilet / cloakroom (indoors) | Уборная, туалет | |
restroom / toilet / comfort station (outdoors) | public convenience | Туалет, уборная | |
robin (first sign of spring) | robin (symbol of Christmas) | Малиновка | |
roller coaster | big dipper | Американские горки | |
roomer | lodger | Жилец, квартирант | |
roast | joint (meat) | Кусок мяса для жарки | |
run (for public office) | stand | Руководить, управлять | |
sack lunch | packed lunch | Сухой паёк | |
sales clerk / sales girl | shop assistant | Продавец, продавщица | |
scab | blackleg | Штрейкбрехер | |
second floor | first floor | Второй этаж | |
sedan | saloon car | Автомобиль с закрытым кузовом | |
semester | term | Семестр | |
senior | 4th year (school) | Выпускной, последний | |
shade | blind (window) | Оконная штора | |
sherbet | ice / sorbet | Шербет | |
shorts | briefs | Шорты | |
shorts (underwear) | pants | Трусы | |
shot | jab (injection) | Укол, прививка | |
sidewalk | pavement | Тротуар | |
slice (bacon) | rasher | Тонкий ломтик ветчины | |
smoked herring | kipper | Копчёная рыба | |
sneakers / tennis shoes | gym shoes / plimsolls / tennis shoes | Легкая спортивная обувь | |
squash | marrow | Кабачок | |
station wagon | estate car | Легковой автомобиль с кузовом «универсал» | |
straight (drink) | neat | Неразбавленный | |
(umbrella)-stroller | pushchair | Легкая детская коляска | |
suspenders | braces | Подтяжки | |
sweater | jumper | Джемпер, толстовка | |
tag | label | Ярлык | |
taxi stand | taxi rank | Стоянка такси | |
tic-tac-toe | noughts and crosses | Крестики-нолики | |
time payment / instalment plan | hire purchase | Покупка в рассрочку | |
toilet / john / bathroom | lavatory / toilet / w.c. | Сортир, туалет, уборная | |
top (car) | roof / hood | Складной верх автомобиля | |
traffic circle | round-about / island | Кольцевая транспортная развязка | |
trailer / camper / mobile home | caravan | Фургон | |
trailer truck | articulated lorry | Автопоезд | |
two weeks | fortnight | Две недели | |
undergraduates: freshman | 1st year | Первокурсник | |
sophomore | 2nd year | Второкурсник | |
junior | 3rd year | Третьекурсник | |
senior | 4th year | Четверокурсник | |
undershirt | vest | Нижняя рубашка | |
UNKNOWN | crumpet | Лепешка (неподслащенная) | |
vacuum | hoover | Пылесос | |
vest | waistcoat | Жилет | |
wall to wall | fitted carpet | Ковер, закрывающий весь пол в комнате | |
wash up | wash your hands | Мыть руки, умываться | |
weather stripping | draught excluder | Заслонка дымохода | |
wharf / pier | quay | Причал, набережная | |
windshield | windscreen | Переднее стекло, ветровое стекло | |
with our without? | black or white? (milk / cream in coffee) | С молоком или без молока? | |
zip code | postal code | Почтовый индекс |
💡 Эта таблица очень классная! Не забывайте поделиться этой находкой в социальных сетях! 💡
Читайте также:
- Итальянец на Мальте: The Italian Man Who Went to Malta
- Графический парафраз замечательной речи Кена Робинсона
- Рассказ о себе на английском — ярко, информативно, легко!
❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter. ❤