Как часто в жизни вам приходится использовать выражения, свойственные определенной сфере деятельности? Люди, работающие в профессиональной среде, постепенно привыкают к общению, которое включает сленг, и незаметно для себя употребляют такие фразы и выражения в повседневной жизни. От звезды в шоке к адскому босу, от даунсайда к апсайду, от ежика к помидорам и никаких 24/7 и SWOT.
Alignment – соглашение
Your plan sucks and mine is better, so let’s have a conference call to reach some alignment. – Твой план отстой, мой лучше, поэтому давай проведем конференцию по телефону, чтобы достичь соглашения.
All hands meeting – общая встреча сторон, при которой каждый человек имеет определенное отношение к вопросу.
We need to design what font to use on this internal memo, so I’ve scheduled an hour all-hands meeting for Thursday. – Нам нужно разработать дизайн шрифта, чтобы использовать его на служебной записке, поэтому я спланировал общую встречу сторон на четверг.
Analytics – данные
I have recently found out what analytics mean, so I’d like daily reports of conversion for everything. – Я недавно понял, что обозначают данные, поэтому я бы хотел получать ежедневные отчеты о реструктуризации на все (каждый товар).
Are we on the same page? – Синонимичным выражением является “do you agree with me?” – Ты согласен со мной?
I’ve explained as thoroughly as I feel the need to, so are we on the same page? – Я объяснил настолько основательно, насколько считал нужным, итак ты со мной согласен?
Asset – дело, вопрос
Обычно используется во множественном числе и обозначает активы, резервы. В американском разговорном варианте английского слово “asset” обозначает дрянь, хлам, фигня, болтовня. В данном случае речь идет о деле, обычно скучном или даже нудном.
Can you get me the asset list for tomorrow’s meeting? – Можешь принести мне список дел (вопросов) к завтрашней встрече?
Ballpark figure – приблизительное число (примерные данные)
I am a middle manager and so need to report to my supervisor about what you’re working on but don’t want to hear all the details, so give me a ballpark figure. – Я менеджер среднего звена поэтому мне нужно отчитаться моему руководителю о том, над чем ты работаешь, но я не хочу выслушивать все подробности, поэтому скажи мне приблизительное число (примерные данные).
Bandwidth – желание что-то сделать
I want to drop a bunch of work on you, do you have the bandwidth to get it done by next week? – Я хочу передать часть работы тебе, у тебя есть желание выполнить работу к следующей неделе?
Best of breed – дорогая вещь, лучшая в своем классе
I am pushing the executives to support us buying best of breed technology. – Я настраиваю руководителей поддержать нас в приобретении лучшей техники.
Best practices – установившаяся практика, практический опыт
This consultant we hired will be talking to us about the best practices of doing a redesign. –Консультант, которого мы наняли, будет говорить с нами о практическом опыте выполнения перепроектирования.
Bring to the table – показать
Figure out how quickly your team can turn this around and when we met, you can bring to the table an overall timeline. – Выясни, насколько быстро твоя команда сможет улучшить положение дел, и когда мы встретимся, ты сможешь показать мне полную временную линию (графическое представление календарного плана).
Champion – быть ответственным за действия, которые пошли не по плану
I need you to really champion this project. – Ты нужен мне, чтобы выполнить этот проект (в котором что-то не заладилось). Иными словами «отстоять проект», «бороться за него до конца».
Circle back – поговорить позже
I don’t really want to deal with this right now, so why don’t we circle back later on. – Я совершенно не хочу обсуждать это прямо сейчас, почему бы нам не поговорить об этом позже (later on – позднее, как-нибудь потом)?
COB – close of the business day – завершение рабочего дня
Collect the assets and deliver them to me by COB. – Собери все активы и доставь их мне к завершению рабочего дня.
Win-win – беспроигрышный
That’s what my supervisor wants and it also sounds pretty good for the other department, so that’s a win-win. – Это то, чего хочет мой руководитель, также это подходящая идея для другого отдела, поэтому это беспроигрышный вариант.
Довольно часто можно услышать выражения “to play win-win” – действовать, не ущемляя ничьих интересов, и “win-win relationship” – взаимовыгодное сотрудничество.
Узнать больше о повседневном сленге можно здесь.
Источник: christopherwink.com
Читайте также:
- 10 фразовых глаголов для делового английского языка
- Выражения со словом TIME
- Способы выражения несогласия в английском языке
❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter. ❤