Важно:
Английский язык » Лексика » Бизнес сленг

Бизнес сленг

Как часто в жизни вам приходится использовать выражения, свойственные определенной сфере деятельности? Люди, работающие в профессиональной среде, постепенно привыкают к общению, которое включает сленг, и незаметно для себя употребляют такие фразы и выражения в повседневной жизни. От звезды в шоке к адскому босу, от даунсайда к апсайду, от ежика к помидорам и никаких 24/7 и SWOT.

Alignment – соглашение

Your plan sucks and mine is better, so let’s have a conference call to reach some alignment. – Твой план отстой, мой лучше, поэтому давай проведем конференцию по телефону, чтобы достичь соглашения.

All hands meeting – общая встреча сторон, при которой каждый человек имеет определенное отношение к вопросу.

We need to design what font to use on this internal memo, so I’ve scheduled an hour all-hands meeting for Thursday. – Нам нужно разработать дизайн шрифта, чтобы использовать его на служебной записке, поэтому я спланировал общую встречу сторон на четверг.

Analytics – данные

I have recently found out what analytics mean, so I’d like daily reports of conversion for everything. – Я недавно понял, что обозначают данные, поэтому я бы хотел получать ежедневные отчеты о реструктуризации на все (каждый товар).

Are we on the same page? – Синонимичным выражением является “do you agree with me?” – Ты согласен со мной?

I’ve explained as thoroughly as I feel the need to, so are we on the same page? – Я объяснил настолько основательно, насколько считал нужным, итак ты со мной согласен?

Asset – дело, вопрос

Обычно используется во множественном числе и обозначает активы, резервы. В американском разговорном варианте английского слово “asset” обозначает дрянь, хлам, фигня, болтовня. В данном случае речь идет о деле, обычно скучном или даже нудном.

Can you get me the asset list for tomorrow’s meeting? – Можешь принести мне список дел (вопросов) к завтрашней встрече?

Ballpark figure – приблизительное число (примерные данные)

I am a middle manager and so need to report to my supervisor about what you’re working on but don’t want to hear all the details, so give me a ballpark figure. – Я менеджер среднего звена поэтому мне нужно отчитаться моему руководителю о том, над чем ты работаешь, но я не хочу выслушивать все подробности, поэтому скажи мне приблизительное число (примерные данные).

Bandwidth – желание что-то сделать

I want to drop a bunch of work on you, do you have the bandwidth to get it done by next week? – Я хочу передать часть работы тебе, у тебя есть желание выполнить работу к следующей неделе?

Best of breed – дорогая вещь, лучшая в своем классе

I am pushing the executives to support us buying best of breed technology. – Я настраиваю руководителей поддержать нас в приобретении лучшей техники.

Best practices – установившаяся практика, практический опыт

This consultant we hired will be talking to us about the best practices of doing a redesign. –Консультант, которого мы наняли, будет говорить с нами о практическом опыте выполнения перепроектирования.

Bring to the table – показать

Figure out how quickly your team can turn this around and when we met, you can bring to the table an overall timeline. – Выясни, насколько быстро твоя команда сможет улучшить положение дел, и когда мы встретимся, ты сможешь показать мне полную временную линию (графическое представление календарного плана).

Champion – быть ответственным за действия, которые пошли не по плану

I need you to really champion this project. – Ты нужен мне, чтобы выполнить этот проект (в котором что-то не заладилось). Иными словами «отстоять проект», «бороться за него до конца».

Circle back – поговорить позже

I don’t really want to deal with this right now, so why don’t we circle back later on. – Я совершенно не хочу обсуждать это прямо сейчас, почему бы нам не поговорить об этом позже (later on – позднее, как-нибудь потом)?

COB – close of the business day – завершение рабочего дня

Collect the assets and deliver them to me by COB. – Собери все активы и доставь их мне к завершению рабочего дня.

Win-win – беспроигрышный

That’s what my supervisor wants and it also sounds pretty good for the other department, so that’s a win-win. – Это то, чего хочет мой руководитель, также это подходящая идея для другого отдела, поэтому это беспроигрышный вариант.

Довольно часто можно услышать выражения “to play win-win” – действовать, не ущемляя ничьих интересов, и “win-win relationship” – взаимовыгодное сотрудничество.

Узнать больше о повседневном сленге можно здесь.

Источник: christopherwink.com

Читайте также:

Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter.


Илона Прошкина

Илона Прошкина Автор 46 статей в этом блоге.

Преподаватель английского языка и литературы. Круг интересов: двуязычие, бизнес-английский, сериалы на языке оригинала, английский для путешествий, обучение английскому языку онлайн, ESP, denglish, spanglish & globish, влияние английского языка на русскую речь.

Посмотреть все статьи автора Илона Прошкина
Личный сайт

Для любых предложений по сайту: [email protected]